While I thought that I was learning how to live, I have been learning how to die - Leonardo da Vinci

บทความเหล่านี้ หากเป็นประโยชน์กับท่าน ผมก็ดีใจ หากจะนำไปใช้ที่อื่น ผมก็ยินดี แต่กรุณาอ้างอิงที่มานิดนึง จัดเป็นมารยาทพื้นฐานในการใช้บทความของผู้อื่นใน internet หลายเรื่องผมต้องค้นคว้า แปลเอกสาร ตรวจสอบความถูกต้อง กลั่นกรอง เรียบเรียง ใช้เวลา ใช้สมอง ใช้ประสบการณ์ การก๊อปไปเฉยๆ อาจทำให้คนอื่นคิดว่าคนที่นั่งคิดนั่งเขียนแทบตายห่ากลายเป็นคนก๊อป ผมเจอเพจที่เอาเรื่องของผมไปตัดโน่นนิดนี่หน่อยให้เป็นงานของตัวเอง ไม่อ้างอิงที่มา ไม่ละอายใจหรือ .. สงสัยอะไร comment ไว้ ผมจะมาตอบ แต่ถ้าใครมาแสดงความไพร่หรือด่าทอใครให้พื้นที่ของผมสกปรก ผมจะลบโดยไม่ลดตัวลงไปยุ่งเกี่ยว อยากระบายไปหาที่ของตัวเองครับ หมายังขี้เป็นที่เป็นทางเลยจ้ะ นี่ก็เคยเจอ ไม่รู้พ่อแม่สอนมายังไง!!!

วันอังคารที่ 2 ธันวาคม พ.ศ. 2557

พระคัมภีร์คาทอลิคฉบับสมบูรณ์ (The Catholic Bible complete version)


ในที่สุด ผมก็ได้มาไว้ในครอบครอง .. แค่ได้ยินแม่พูด ก็กิเลสจับ ผมขอให้แม่โทรหาคุณบาทหลวง ยังมีเหลืออยู่ 2 เล่ม หนังสือล๊อตแรกน่าจะเป็นช่วงโปรโมชั่น ขายในราคา 1000 บาทต่อเล่ม หลังจากนี้ราคาจะอยู่ที่ 1200 บาท
หนังสือราคาเป็นพัน ผมเคยซื้อแค่ 3 ครั้ง ในชีวิต
1. สามก๊กฉบับเจ้าพระยาพระคลังหน ปกแข็ง
boxset
2.
dictionary อังกฤษ-อังกฤษ ของแคมบริดจ์
3. พระคัมภีร์ฉบับสมบูรณ์ เล่มนี้แหละ
flash drive ผมวางไว้ให้เทียบขนาดได้ เป็นของ cruser crossfire ยาว 5 เซนต์ครึ่ง
สายประคำเส้นนี้ แม่เอามาจากมือรูปปั้นแม่พระที่สองคอน คงมีใครเอามาบริจาคไว้ เม็ดใหญ่เหมาะกับมือผมดี เป็นไม้กลึง น้ำหนักเบา .. ผมสวดวันละสายมาตั้งแต่วันที่บ๊าคตาย และคงสวดไปเรื่อยๆ ให้หมาที่ตายไปแล้ว ถามจริงๆ ถ้าผมไม่เป็นคนสวดให้พวกเขา ใครจะนึกว่าควรสวดให้หมาด้วยเล่า .. เขาอาจต้องการก็ได้ ผมก็เผื่อๆ ให้เลยแล้วกัน
สวดให้ญาติๆ ที่ตายไปแล้วด้วย ส่วนคนที่ยังอยู่ ก็สวดเอาเองแล้วกันนะครับ .. โดยส่วนตัว ผมเป็นคนที่ไม่เคยสวดขออะไรให้ตัวเอง เลยไม่รู้จะสวดขอให้คนเป็นยังไง กับคนและสัตว์ที่ตายไปแล้ว ผมก็แค่บอกกับพระว่า .. พระบิดา พระบุตร และพระจิต แม่พระ โปรดทรงเมตตาดวงวิญญาณของพวกเขา ให้พวกเขาได้รับความสงบสุขชั่วนิรันดรในแผ่นดินสวรรค์ด้วยเถิดครับ .. แค่นี้จริงๆ ใครจะเอาไปใช้บ้าง ผมก็ไม่สงวนลิขสิทธิ์นะ
ราว 3-4 ทุ่มของทุกวัน หรือแล้วแต่สะดวก ด้านชายคลอง ผมเพิ่งตัดหญ้าเองเมื่อวันอาทิตย์ (ทำเอง ได้ดังใจ .. ตอนที่ยังไม่ได้ตัดหญ้าก็ดูๆ หัวงูหน่อย) .. เอาสายประคำมา แล้วเดินไปสวดไปตลอดแนวหน้าบ้าน วนไปวนมา มองฟ้าบ้าง ดูต้นไม้ ดูพระจันทร์ ดูหน้าต่างชั้นบน(เผื่อจะเห็นใคร) เห็นภาพหมาวิ่ง(ในความทรงจำ) เดินจงกรม ดูความเคลื่อนไหวของตัวเอง ดูลมหายใจ .. คือมันต้องเดิน ถ้าไม่เดิน ยุงจะกัดครับ ผมจึงถือโอกาสเดินพิจารณาสังขารไปด้วยเลย
ราว 20 กว่านาที ก็สวดได้หมดสาย ได้สวด ได้สงบสติอารมณ์ ได้สร้างสมาธิ ได้สัมผัสบรรยากาศภายนอก ได้ออกกำลังไปด้วย ไม่มีอะไรไม่ดีเลย .. บางที ก็จดจ่ออยู่ที่บทสวด ลมหายใจ ความเคลื่อนไหว บางที จิตก็ส่งออก .. ไม่ต้องไปเครียดครับ ถ้าทำแล้วเจออย่างเดียวกัน แค่รู้ๆ มันไปก็พอ ได้ฝึกสติด้วย ผมมันพันธุ์ทาง เลยเป็นอย่างนี้
กลับมาที่พระคัมภีร์ .. เมื่อคืน ผมเริ่มอ่านตั้งแต่หน้าแรก อ่านทุกคำ(เจอคำผิดคำนึงด้วย ความหมายพิมพ์ว่า ความมายฮาๆ ครับ อย่าไปคิดมาก ถ้อยคำเป็นหมื่นเป็นแสน คุณต้องเข้าใจ) .. ไบเบิลเล่มนี้แปลตรงจากต้นฉบับภาษาฮีบรู กรีก อาราเมอิก โดยเทียบกับคำแปลในภาษาอังกฤษและอิตาเลี่ยนด้วย(เขาไม่ได้บอกว่าฉบับไหน) ซึ่งผู้แปลก็ระบุชัดเจนว่า ประเด็นของเขาคือ
1. แปลให้ตรงกับต้นฉบับที่สุด
2. รักษาความหมายให้ตรงกับต้นฉบับที่สุด
จึงไม่สามารถแปลแบบคำต่อคำได้ เพราะจะทำให้อ่านไม่เข้าใจ เขายกตัวอย่างคำว่า sarx ซึ่งแปลว่าเนื้อ แต่การจะเอาคำว่าเนื้อไปใส่ในทุกที่ๆ มีคำว่า sarx ทำไม่ได้ เขาก็ทดลองให้ดู 2 ประโยค .. จริงครับ เห็นด้วยอย่างยิ่ง
ทีนี้ .. หลังจากอ่านงานชิ้นใหญ่ๆ ของเมืองนอกเพื่อไขปัญหาส่วนตัว (เรื่องสัตว์ในสวรรค์มีไหม) เลยทำให้ผมพอเข้าใจเรื่องการใช้คำในภาษาที่แตกต่างกัน มานิดหน่อย ผมไม่เล่าเรื่องนั้นดีกว่า เพราะคงมีแต่คนบ้าๆ หน่อยถึงบ้ามาก จึงจะทุ่มเทเวลา อ่าน และทำความเข้าใจ .. 77 หน้า A4 ปาเข้าไปเป็นอาทิตย์ เรื่อง all creature do go to heaven ใครสนใจก็ลองไปอ่านดูจากเวบไซต์ได้ครับ ผมเอาลง word แล้ว print ไปอ่านบ้าน อ่านมั่ง หลับมั่ง ก็มันยากและน่าเบื่อ (ว่ากันตรงๆ) เป็นรูปแบบการตีความ .. ที่จริง มีอีกเยอะเลยที่น่าสนใจ คนที่เขาสนใจ คือเขาไม่เชื่อว่าไบเบิลจะพูดถึงแต่มนุษย์เท่านั้น แล้วมันก็จริง ของพรรคนี้ ต้องอ่าน ต้องศึกษา ด้วยตัวเองเท่านั้น แล้วจะรู้ได้ ด้วยตัวเอง ..
พระคัมภีร์ภาคภาษาไทยก็อ่านยากอยู่แล้ว อันนั้นเป็นภาษาอังกฤษ (เพราะคนไทยไม่สนใจเรื่องแบบนั้น) มีการอ้างอิงถ้อยคำกลับไปที่ต้นฉบับภาษาฮีบรู กรีก อาราเมอิก เปรียบเทียบกับการแปลออกมาเป็นพระคัมภีร์ภาคภาษาอังกฤษหลายๆ เวอร์ชั่น .. มันเลยเหมือนผมได้เริ่มเรียนภาษาโบราณ-อังกฤษ (เฉพาะคำที่สนใจ) .. ยกตัวอย่าง ภาษากรีกคำหนึ่งสามารถแปลเป็นอังกฤษได้หลายๆ คำ .. อยู่ที่ผู้แปลจะเข้าใจว่ามันหมายถึงอะไร แล้วเอาคำที่ตัวเองเชื่อว่าถูกต้อง ยัดเข้าไป .. ผมเจอคำว่า sarx นี้จากหลายที่ ที่พยายามแปลว่า mankind ผมจะลองให้คุณสังเกตุความหมายของคำๆ นี้ จากเวบไซต์ที่เขาศึกษาไบเบิลกันก่อนแล้วกัน
ลองไปที่ http://www.biblestudytools.com/lexicons/greek/nas/sarx.html คุณจะเจอตามนี้ .. ลองดูส่วนของ definition จะเห็นได้ว่า มันไม่ใช่แค่ เนื้อ” .. จริงอย่างที่ผู้แปลพระคัมภีร์ท่านว่า
เอาหล่ะ เมื่อเริ่มอ่านตอนต้นของไบเบิล ผมชอบนะ .. ผู้แปลมีความตรงไปตรงมาดี และมีการอ้างอิงที่ชัดเจน มีคำอธิบายที่ชัดเจน รวมถึงคำแนะนำในการที่จะอ่านได้อย่างสัมฤทธิ์ผล ความคิดเดิมที่ว่าหนังสือแพง เปลี่ยนไป ถ้าผมได้จับได้อ่านช่วงต้นก่อนซื้อ ถึงจะราคาเล่มละสองพัน ผมก็ซื้อนะ มันจะคุ้มค่ามากๆ ถ้าคุณไม่ได้คิดจะเอามาวางไว้บนหิ้งเฉยๆ ..
เลขหน้าสุดท้าย อยู่ที่ 2495 ผมคิดว่า ถ้าผมอ่านได้สักวันละ 20 หน้า ทุกวัน คงใช้เวลาเกือบ 3 เดือน .. ผมพูดกับพ่อว่า ที 3 ก๊ก ผมยังอ่านมันได้ตั้ง 3 รอบ พระคัมภีร์เล่มนึงทำไมจะอ่านให้จบไม่ได้ .. 
ผมก็รู้ ว่ามันไม่ได้ง่ายขนาดนั้น พระคัมภีร์ไม่ใช่หนังสือนิยาย การจะอ่านแล้วเข้าใจ จึงไม่ใช่การอ่านผ่านๆ ความหลากหลายในเนื้อหา ทั้งด้านภูมิศาสตร์ ประวัติศาสตร์ ศีลธรรม กฎหมาย วิถีชีวิต ศาสนา สารพัด .. ช่วงเวลาที่เขียนก็ราวพันกว่าปี ผู้เขียนเองก็มีความหลากหลายในเรื่องของยุคสมัยและหน้าที่การงาน รูปแบบในการเขียนยิ่งหลากหลายยิ่งกว่า อีกทั้งเป็นหนังสือโบราณมากๆ อายุราว 2000-3000 กว่าปีก่อน .. 
ผมเลยขอแนะนำเป็นการส่วนตัว สวดบทเชิญเสด็จมาพระจิตเจ้าข้า ก่อนอ่าน จะช่วยได้มาก อันนี้ ผมได้รับคำแนะนำมาจากคุณอาที่เป็นซิสเตอร์อีกที
เนื้อหาภายใน มีลักษณะการนำเสนอคล้ายพระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาใหม่ของคาทอลิกเล่มก่อน  คือมีเนื้อหา และมีคำอธิบายเชิงอรรถ อันจะช่วยให้ทำความเข้าใจได้ดียิ่งขึ้น แต่ก็ใช้เวลามากกว่าการอ่านแต่เรื่องอย่างเดียว เพราะคุณต้องอ่านเรื่องแล้วสลับมาอ่านคำอธิบายเพิ่มเติมด้วย สนุกครับ ท้าทายความคิดและความเข้าใจได้ดี เป็นหนังสืออีกเล่มที่ผมรู้สึกว่า อ่านแล้ววางไม่ลง
ผมยังมีพระคัมภีร์แจกฟรีของคริสเตียน ภาคพันธสัญญาใหม่ ดูเหมือนจะเป็นเล่มออกใหม่ขององค์กรกีเดี้ยน ฉบับนี้แยกภาษาไทยไว้ด้านหน้า ภาษาอังกฤษไว้ด้านหลัง เผื่ออยากทราบว่าภาษาอังกฤษเขาว่ายังไง ก็ใช้อ้างอิง บำบัดความอยากรู้อยากเห็น ความจริงผมมีเล่มก่อนหน้านี้ด้วย ที่หนาๆ หน่อย ภาษาไทยอยู่ด้านซ้าย ภาษาอังกฤษอยู่ด้านขวา ผมชอบเล่มนั้นมากกว่า เพราะสามารถอ่านเทียบเคียงการแปลได้เลย ไม่ต้องพลิกไปพลิกมา แต่ในเล่มใหม่ เขาว่า มีการปรับปรุงให้มีความถูกต้องมากขึ้นอีก เลยควรใช้เล่มใหม่ในการอ้างอิงแทน
แม่บอกว่า ผมมีความสงสัย ไม่มีความเชื่อแบบ complete .. ผมก็ยอมรับนะ เพราะในความคิดของตัวเอง มันยังไม่เคลียร์ ผมจึงควรศึกษาให้กระจ่าง อายุมากแล้ว จะตายวันตายพรุ่งก็ไม่รู้ ต้องค้นหาตัวเองให้เจอก่อนตาย ว่าจะเอายังไงกับชีวิตหลังความตายของตัวเองดี
ส่วนพ่อเริ่มเป็นห่วง .. มันสวดสายประคำ ศึกษาพระคัมภีร์ นั่งสมาธิ(ส่วนใหญ่เดี๋ยวนี้นอนเอาครับ) เดินจงกรม มันดูแปลกๆ ไม่เคยทำ .. ก็ผมว่างไง และจริงๆ แล้วมันก็เป็นประโยชน์ ในการรักษาความสงบทางใจ ทำให้มีสมาธิดีขึ้น ดีต่อสุขภาพด้วย ลองดูบ้างก็ได้นะคุณ .
เรื่องที่เกี่ยวข้อง .. เรื่องวุ่นวายเกี่ยวกับพระคัมภีร์ของศาสนาคริสต์ – The Holy Bible 

1 ความคิดเห็น:

Unknown กล่าวว่า...

อยากอ่านพระคัมภีร์คาทอลิคฉบับสมบูรณ์ค่ะ​ได้อ่านโทบิตแล้วชอบมาก​ เลยลองเสิรชในเน็ทดูว่ามีมั้ยก็เลยมาเจอบล็อกของคุณ